AC | יז ומראה כבוד יהוה כאש אכלת בראש ההר לעיני בני ישראל
|
ASV | And the appearance of the glory of Jehovah was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.
|
BE | And the glory of the Lord was like a flame on the top of the mountain before the eyes of the children of Israel.
|
Darby | And the appearance of the glory of Jehovah was like a consuming fire on the top of the mountain, before the eyes of the children of Israel.
|
ELB05 | Und das Ansehen der Herrlichkeit Jehovas war wie ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges vor den Augen der Kinder Israel.
|
LSG | L'aspect de la gloire de l'Eternel était comme un feu dévorant sur le sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'Israël.
|
Sch | Und die Herrlichkeit des HERRN erschien den Kindern Israel wie ein verzehrendes Feuer oben auf dem Gipfel des Berges.
|
Web | And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount, in the eyes of the children of Israel.
|